Статья напечатана в сборнике в X Российско-Американской научно-практической конференции по актуальным вопросам современного университетского образования, (14-16 мая 2007 года). Инна В. Смирнова Санкт-Петербург, Россия КУЛЬТУРА КАК ОБЪЕКТ ТРАНСЛЯЦИИ В ПРОЦЕССЕ ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ После вступления России в Болонский процесс, понятия «культуры», «диалога культур» стали центральными при обсуждении процессов модернизации образования и общества в целом. Существенной составляющей коммуникативной компетенции, формирование которой составляет основную цель при обучении иностранному языку, является социокультурологическая компетенция. Учитывая вышесказанное, представляется целесообразным определить содержание культуры, подлежащей трансляции в процессе формирования социокультурологической компетенции при обучении иностранному языку для специальных целей (на неязыковых факультетах). Не все составляющие культуры (индивидуально-социальная, общественно-социальная, технологическая, «антибиологическая», духовная , медиакультура ) одинаково значимы для формирования социокультурологической компетентности у студентов научно-технических или естественно-научных специальностей. Особенно актуальной является такая составляющая индивидуально-социальной и общественно-социальной культуры, как «культура несогласия». «Культуру несогласия» можно определить как совокупность правил и норм поведения при априорно критическом восприятии любой идеи с потенциальной готовностью принять ее после критического анализа и переосмысления, часто в ходе дискуссии. Владение медиакультурой позволяет студенту быть полноправным участником диалога культур в ходе межкультурного общения, которое в подавляющем большинстве случаев происходит в виртуальном пространстве. Обобщая материал из разных источников, можно выделить следующие функции культуры: • основание для социальной идентификации индивида – отождествление себя с небольшим коллективом, к которому личность имеет отношение; • основание для самоидентификации общества , в основе которого лежит самоидентификация личности; • основание для интеграции общества, т.е. личности со схожими культурными характеристиками склонны объединяться в сообщества; • основание для дифференциации общества, т. е. сообщества с разными культурными нормами не склонны перемешиваться; • нормирование поведения личности; • основание для оценки обществом поведения личности. Культура обладает определенными характеристиками: 1. самообновление , 2. изменчивость, 3. неопределенно большой объем, не поддающийся усвоению на индивидуальном уровне , 4. непрерывность процесса накопления культуры в пространстве и времени, 5. кумулятивность – накопление культуры от поколения к поколению. Принимая во внимание специализацию студентов, определим культуру, подлежащую трансляции в процессе обучения иностранному языку для специальных целей, как совокупность когнитивных и идейных составляющих, источниками которых служат 1. тексты, порождаемые средствами массовой коммуникации (медиатексты), 2. наука (в первую очередь, та область знаний, в которой специализируются студенты), 3. отношение к искусству, религии, науке, 4. результаты технологической деятельности человека (в рамках специализации студентов), 5. своеобразие проявлений интеллектуальной деятельности у представителей того профессионального сообщества, к которому будут принадлежать выпускники естественно-научных факультетов, 6. своеобразие норм и правил поведения, обеспечивающих письменную и устную коммуникацию (в том числе с использованием новых информационных технологий) на профессиональном и бытовом уровнях. Следует подчеркнуть, что трансляции подлежит в первую очередь оценочная информация, которая составляет не только часть транслируемой культуры, но и один из аспектов социальной жизни. Предложенное определение является прикладным, актуальным при обучении иностранному языку для специальных целей, учитывает коммуникативный характер культуры, профессиональную ориентацию студентов. Inna V. Smirnova Saint-Petersburg, Russia CULTURE AS AN OBJECT OF TRANSMISSION IN THE DEVELOPMENT OF SOCIOCULTURAL COMPETENCE WHEN TEACHING FOREIGN LANGUAGES FOR SPECIAL PURPOSES The report deals with the contents of culture to be transmitted when teaching foreign languages for special purposes. Components, characteristics and functions of culture relevant to teaching foreign languages for special purposes are suggested. The priority of evaluative information over cognitive (factual) information is highlighted. The culture of disagreement and mediaculture are regarded as the most significant components of culture at the development of sociocultural competence.